Satz ID IBUBd85QcdWg8Echutv0Jn52Sto



    verb_3-lit
    de sehen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    zerstört
     
     

     
     


    55
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorsteher der Fremdländer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de (möge er) leben, heil und gesund sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Betrachtet [doch] ..., [in] dem/der sich die Vorsteher der Fremdländer und die Großen des Pharao [LH]G befanden!

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd85QcdWg8Echutv0Jn52Sto
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85QcdWg8Echutv0Jn52Sto

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd85QcdWg8Echutv0Jn52Sto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85QcdWg8Echutv0Jn52Sto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85QcdWg8Echutv0Jn52Sto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)