Sentence ID IBUBd82cDsvWx0bQgx0VQU6DYAI
Zx+04
H4.2
zerstört
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
•
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Hausrat
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[...] der dir Wasser spendet wie einem Mann, der erfolgreich ist (durch) seinen Besitz.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
IBUBd82cDsvWx0bQgx0VQU6DYAI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82cDsvWx0bQgx0VQU6DYAI
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd82cDsvWx0bQgx0VQU6DYAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82cDsvWx0bQgx0VQU6DYAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82cDsvWx0bQgx0VQU6DYAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.