Satz ID IBUBd81gORqvQUH8q7k6DDZj3g0




    Spatium
     
     

     
     

    verb
    de
    [Schreibung für mitteläg. ı͗nḏ-ḥr=?]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stadt der Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sei gegrüßt, Osiris, Herr der Stadt der Ewigkeit!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd81gORqvQUH8q7k6DDZj3g0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81gORqvQUH8q7k6DDZj3g0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd81gORqvQUH8q7k6DDZj3g0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81gORqvQUH8q7k6DDZj3g0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81gORqvQUH8q7k6DDZj3g0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)