Satz ID IBUBd7seAh9Nn0jhg0YBFMUpUKU




    4
     
     

     
     

    verb
    de
    legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    antreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Vor ihn (den Skarabäus) (das Kotstück) hinwerfen, indem er (der Skarabäus) angetrieben wird.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Ich schließe mich jetzt der hinter der Übersetzung von
    Quack, in: TUAT NF 4, 381 stehenden Analyse von ḥwj als Infinitiv an. Die bisherige Analyse als koordinierte Weiterführung von ı͗w=f šw.w ist, wiewohl inhaltlich sinnvolll, grammatisch bedenklich, da hier erneut ein Umstandssatz *ı͗w=f ḥwj etc. zu erwarten wäre.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7seAh9Nn0jhg0YBFMUpUKU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7seAh9Nn0jhg0YBFMUpUKU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7seAh9Nn0jhg0YBFMUpUKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7seAh9Nn0jhg0YBFMUpUKU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7seAh9Nn0jhg0YBFMUpUKU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)