Sentence ID IBUBd7rm1Lf1WkDnuSURXUyisCo




    1758b
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    Imp.du
    V\imp.du

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    substantive_masc
    de Falke

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    demonstrative_pronoun
    de diese beiden [Dem. Pron. du.m.]

    (unspecified)
    dem.m.du


    1759a
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    substantive_fem
    de Bug

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de fahren

    Partcp.act.ngem.dum
    V\ptcp.act.m.du

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    P/D ant/W 87
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

de Seid gegrüßt ihr beiden Falken, die am Bug jener [Barke] des [Re] sind, [die Re zum] ⸢Osten⸣ [fahren].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7rm1Lf1WkDnuSURXUyisCo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rm1Lf1WkDnuSURXUyisCo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7rm1Lf1WkDnuSURXUyisCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rm1Lf1WkDnuSURXUyisCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rm1Lf1WkDnuSURXUyisCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)