Identifiant de phrase IBUBd7rQkbSdqEf7vGOPSIs8VQc




    substantive_masc
    de
    [ein Öl (Ladanum?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    schützen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    prepositional_adverb
    de
    damit, dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphes disposés artificiellement
de
Iber-Öl (um) den Leib des Königs damit zu schützen.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd7rQkbSdqEf7vGOPSIs8VQc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rQkbSdqEf7vGOPSIs8VQc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd7rQkbSdqEf7vGOPSIs8VQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rQkbSdqEf7vGOPSIs8VQc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rQkbSdqEf7vGOPSIs8VQc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)