Satz ID IBUBd7qkfCieEUZirZcd6U5RSD8
[Il t'apporte le Pays du] Nord, que la tortue a engendré avec celui qui vient avec l'eau/le Delta devant lui.
Kommentare
-
oder: Das, was die Schildkröte erzeugt hat (?) und das, was von der unterägyptischen Krone kommt, ist auf seinen beiden Armen.
Le mot n.t déterminé par la couronne rouge, signifie "la couronne de Basse Egypte" (W.B. II, page 198, 4-8). Cependant, comme c'est un Nil qui figure sur cette paroi, il pourrait s'agir du mot n.t signifiant "l'eau" (W.B. II, page 198, 10-15), avec confusion de déterminatif.
Persistente ID:
IBUBd7qkfCieEUZirZcd6U5RSD8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qkfCieEUZirZcd6U5RSD8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7qkfCieEUZirZcd6U5RSD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qkfCieEUZirZcd6U5RSD8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qkfCieEUZirZcd6U5RSD8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.