Satz ID IBUBd7myWrRaW0EwlPbHUHHC0Hs



    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Man kennt ihn nicht", vgl. auch Pꜣ-bw-ı͗r-rḫ=f]

    (unspecified)
    PERSN

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

de Nechtnibis, (Sohn des) Pebrichis, kam hierher.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Für "NN kam" Man erwartet man standardmäßig Subjekt - ı͗w (Pseudopartizip), doch findet sich auch Prädikat (präteritales sḏmf) - Subjekt, vgl. Graff. Philae 416, 2. 3. 7. 17.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7myWrRaW0EwlPbHUHHC0Hs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7myWrRaW0EwlPbHUHHC0Hs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7myWrRaW0EwlPbHUHHC0Hs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7myWrRaW0EwlPbHUHHC0Hs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7myWrRaW0EwlPbHUHHC0Hs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)