Sentence ID IBUBd7lbW7Lo8U3hlrOQ0ncVdY0
particle
[initial] wenn, als
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
nicht [Negationsverb]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
fern sein, sich entfernen (mit r: von)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
[verbergen, schützen, sich entfernen] vor, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
[+ ganze Zahl = Deben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Schatzhaus des Ptah
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
(Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
macht (= ı͗r(j n))
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
[+ ganze Zahl = Deben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_fem
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
numeral
2/3
(unedited)
NUM(infl. unedited)
numeral
1/6
(unedited)
NUM(infl. unedited)
numeral
1/10
(unedited)
NUM(infl. unedited)
numeral
1/30
(unedited)
NUM(infl. unedited)
numeral
1/60
(unedited)
NUM(infl. unedited)
numeral
1/60
(unedited)
NUM(infl. unedited)
preposition
macht (= ı͗r(j n))
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
[+ ganze Zahl = Deben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Schatzhaus des Ptah
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
(Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Wenn ich nicht veranlasse, daß er sich von entfernt, werde ich dir 20 Silber(deben) (vom) Schatzhaus des Ptah, vollwertig, macht 19 Silber(deben), macht 9 5/6 1/10 1/30 1/60 1/60 Kite, macht [20] Silber(deben vom) Schatzhaus des Ptah wiederum, vollwertig, geben,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/20/2024)
Persistent ID:
IBUBd7lbW7Lo8U3hlrOQ0ncVdY0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lbW7Lo8U3hlrOQ0ncVdY0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7lbW7Lo8U3hlrOQ0ncVdY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lbW7Lo8U3hlrOQ0ncVdY0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lbW7Lo8U3hlrOQ0ncVdY0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.