Satz ID IBUBd7k5QHDWr0DHsEt6hriQpFM
folgendermaßen: "Hast du (je) etwas Böses gesehen, das dermaßen schlimm ist?" (?)
Kommentare
-
Ich vermute, daß es sich bei ı͗w=f hw (...) um einen virtuellen Relativsatz handelt und ı͗w=f - der Schreiber hatte sicher schon den Übeltäter im Blick - ein Fehler statt ı͗w=s ist (auch sollte es dann stett m-qdj paj eher m-qdj tꜣj heißen, man kann es aber auch als festen Ausdruck ähnlich arab. kadhâ ( 〉 ägypt. arab. kida, vgl. auch zayyi kida) wörtl. "wie dieses" = "so" verstehen.
Ryholt läßt die zwei Sätze unverbunden nebeneinanderstehen: "Did you see something evil? This is how wicked he is!"
Persistente ID:
IBUBd7k5QHDWr0DHsEt6hriQpFM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7k5QHDWr0DHsEt6hriQpFM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7k5QHDWr0DHsEt6hriQpFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7k5QHDWr0DHsEt6hriQpFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7k5QHDWr0DHsEt6hriQpFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.