Sentence ID IBUBd7hD7flfdUGaucWBFG9jxhg
Gesagt hat der Hyrkanier, der Reiter Wennefer, Sohn des Mrq(?), seine Mutter ist Tawer(et), der Bevollmächtigte [... ... ...] Reiter des ... (im) Namen(?) des Garnisonskommandanten (o.ä.) ... Imhotep, Sohn des Nechtnebef:
Comments
-
Die Lesung ḥrj-ḥṱẖ (Hrsg.: ḥrj ⸢...⸣)- also wie in Text Nr. 11, 1 - ist sicher; die Zeichen davor sind aber schwer zu bestimmen. Die Herausgeberlesung ⸢m-bꜣḥ⸣ vor I͗j-m-ḥtp kann ich nicht nachvollziehen. Die Stelle ist fast vollständig zerstört; zudem ist m-bꜣḥ in Verbindung mit Personen im Demotischen kaum noch gebräuchlich.
Persistent ID:
IBUBd7hD7flfdUGaucWBFG9jxhg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hD7flfdUGaucWBFG9jxhg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7hD7flfdUGaucWBFG9jxhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hD7flfdUGaucWBFG9jxhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hD7flfdUGaucWBFG9jxhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).