Sentence ID IBUBd7h8aVlBzkN0oAJfVouK11c
1
substantive_masc
schöner Name
(unspecified)
N.m:sg
verb
bleiben, dauern
(unspecified)
V
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
vor (Gott oder König)
(unspecified)
PREP
gods_name
["Pachois (der) Harpunierer"]
(unspecified)
DIVN
2
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[Gott:] Schai, [Schutzgott:] Agathodaimon
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Steinbruch
(unspecified)
N.f:sg
Der schöne Name bleibt hier vor Pachi-Mesen, dem Agathos Daimons des Steinbruchs.
Dating (time frame):
1. Jhdt. n.Chr.
77UKMRWAJZC5LALMVTEAD6L7VA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Persistent ID:
IBUBd7h8aVlBzkN0oAJfVouK11c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7h8aVlBzkN0oAJfVouK11c
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7h8aVlBzkN0oAJfVouK11c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7h8aVlBzkN0oAJfVouK11c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7h8aVlBzkN0oAJfVouK11c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).