Satz ID IBUBd7fWI7Brf0qOtrvtx4WjiOI
undefined
sein, existieren
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
place_name
(für Pr-wrq) Philae(?)
(unspecified)
TOPN
17
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
particle
[Relativsatz mit unbest. Antecedens]
(unspecified)
PTCL
verb
bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
=3pl
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
der 〈〈Schreibung des bestimmten Artikels mask. Sgl. besonders bei geographischen Ausdrücken〉〉 (= UUUpAEEE)
(unspecified)
PTCL
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
18
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mann von ... [mit Ortsdangabe]
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Philae(?)
(unspecified)
TOPN
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
[mit r] betreffen, gehören zu
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
adjective
klein, jung
(unspecified)
ADJ
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
19
substantive_masc
Garten
(unspecified)
N.m:sg
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
particle
〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉
(unspecified)
PTCL
verb
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
substantive
einige, [unbest. Art. Pl.]
(unspecified)
N
20
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
Es gibt zwei Männer aus Per-uqer die man von den Männern von Per-ureq nach dem Süden gebracht hat, indem sie (die beiden Männer) zu einem kleinen Garten gehören (und) indem sie mir einigen Wein daraus zu geben pflegen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2019)
Persistente ID:
IBUBd7fWI7Brf0qOtrvtx4WjiOI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fWI7Brf0qOtrvtx4WjiOI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7fWI7Brf0qOtrvtx4WjiOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fWI7Brf0qOtrvtx4WjiOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fWI7Brf0qOtrvtx4WjiOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.