Satz ID IBUBd7fEDWzYlkZ0pHpQ8NkPAvg
undefined
[Negation des Futurs]; (im Sinne von): soll nicht
(unspecified)
(undefined)
verb
wissen, kennen, können
(unspecified)
V
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
bringen, holen
(unspecified)
V
〈ḏmꜥ〉
(unspecified)
—
adjective
alt
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Urkunde, Vertrag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
adjective
neu
(unspecified)
ADJ
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ich
(unspecified)
1sg
undefined
auch
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
adverb
ebenso, ebenfalls
(unspecified)
ADV
preposition
im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Teil, Anteil, Stück
(unspecified)
N.f:sg
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
Kein Sohn von mir (sic) wird eine alte 〈Papyrusurkunde〉 (oder) eine neue Papyrusurkunde im Namen der obigen Anteile gegen dich beibringen können, auch ich (sic) nicht.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd7fEDWzYlkZ0pHpQ8NkPAvg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fEDWzYlkZ0pHpQ8NkPAvg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7fEDWzYlkZ0pHpQ8NkPAvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fEDWzYlkZ0pHpQ8NkPAvg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fEDWzYlkZ0pHpQ8NkPAvg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.