Satz ID IBUBd7YGRA1G1EL0q8RHwMFfWsQ





    1562a
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du
de
Möge er sich also an die Spitze der Beiden Neunheiten setzen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7YGRA1G1EL0q8RHwMFfWsQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YGRA1G1EL0q8RHwMFfWsQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd7YGRA1G1EL0q8RHwMFfWsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YGRA1G1EL0q8RHwMFfWsQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YGRA1G1EL0q8RHwMFfWsQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)