Satz ID IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8




    K1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    title
    de Vorsteher aller Benerut-Steine (?) und Nebes-Früchte

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher aller Benerut-Steine (?) und Nebes-Früchte

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN


    K2
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K3
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K4+5
     
     

     
     

    title
    de Unteraufseher ("der Hintere")

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hauswächter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K6
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Der Sohn des Oberaufsehers der Königs und Vorstehers aller Süssigkeiten und aller Nebes-Früchte, der Oberaufseher, Vorsteher aller Süssigkeiten und aller Nebes-Früchte Chewi, (und) der Senior-Aktenverwalter Hekaib, (und) der Senior-Aktenverwalter Djefau, (und) der Unteraufseher und Polizist Huwienhor und Merirenacht, (und) der Vornehme des Königs Schau.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)