Satz ID IBUBd7WVymIlfExMtuNOj4Q8QzY




    Spatium
     
     

     
     

    particle
    de siehe; hier ist

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Wortlaut, Inhalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de öffentlicher Protest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de öffentlich (für n ḥr)

    (unspecified)
    ADV


    x+II, 20
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dies ist der Wortlaut des öffentlichen Protests, wie man ihn (richtig) machen soll (wörtl.: ..."den man machen wird"):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7WVymIlfExMtuNOj4Q8QzY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WVymIlfExMtuNOj4Q8QzY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7WVymIlfExMtuNOj4Q8QzY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WVymIlfExMtuNOj4Q8QzY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WVymIlfExMtuNOj4Q8QzY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)