Satz ID IBUBd7WPWGIvtUz4pQo5VAuxMdM


⸮b[n]? ⸮[jw]? =⸮[k]? rḫ Papyrus abgebrochen zwei weitere unlesbare Zeilen


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)

    Inf_Neg.bn jw
    V\inf




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    zwei weitere unlesbare Zeilen
     
     

     
     

de Du wirst n[icht] [---] wissen/können [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • Unsicher; zu den Resten vgl. die Transkription von Posener, S. 92. Unter dem b scheint noch Platz für ein schmales waagerechtes Zeichen zu sein, wobei eigentlich nur ein n infrage kommt. Die Lücke zwischen b[n] (?) und rḫ ist nach Poseners Transkription ein Schreibquadrat lang. Für die Partikel bn-p(w)= würde der Platz reichen, nicht aber für das dann erforderliche Suffixpronomen vor rḫ. Ein jw=k würde in die Lücke passen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7WPWGIvtUz4pQo5VAuxMdM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WPWGIvtUz4pQo5VAuxMdM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd7WPWGIvtUz4pQo5VAuxMdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WPWGIvtUz4pQo5VAuxMdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WPWGIvtUz4pQo5VAuxMdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)