Satz ID IBUBd7WLFTqlF0ikoNj6kqLlOOA




    1
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gauschreiber

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de Sebennytos

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

de Vom Gauschreiber von Sebennytos Horos, der in Memphis ist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7WLFTqlF0ikoNj6kqLlOOA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WLFTqlF0ikoNj6kqLlOOA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7WLFTqlF0ikoNj6kqLlOOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WLFTqlF0ikoNj6kqLlOOA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WLFTqlF0ikoNj6kqLlOOA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)