Satz ID IBUBd7STmMKbpUtQjGk4GQO5oVU



    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN




    ⸮[ḏꜣ]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    G5 zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg




    J5 zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr von Theben

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    L5 zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Westgebirge

    (unspecified)
    N.m:sg




    [_].j
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Z6
     
     

     
     




    A6 B6 zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de
    groß an Gestalten

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr derer, unter denen er sich befindet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg




    G6 zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Einzigartiger

    (unspecified)
    DIVN




    J6 K6 L6 zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Ältester der Verklärten

    (unspecified)
    DIVN
de
[Amun]-⸢Re⸣ ... [als/im] ⸢Licht⸣ ... Herrscher von Theben⸣, [der an der Spitze von] ...[Westgebirge] ... [der groß an] ⸢Gestalten ist⸣, ⸢der Herr⸣ [derer, unter denen er sich befindet], [Kamutef,] ...seine ... Herr ... ⸢Ein⸣ziger, [Einzigartiger] ..., ⸢Ältester⸣ [der Verklärten].
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7STmMKbpUtQjGk4GQO5oVU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7STmMKbpUtQjGk4GQO5oVU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7STmMKbpUtQjGk4GQO5oVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7STmMKbpUtQjGk4GQO5oVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7STmMKbpUtQjGk4GQO5oVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)