Satz ID IBUBd7QWd8WFLUXIqOSTWfrJC8w



    verb_4-lit
    de sich Freiheiten erlauben mit

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Flachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q





     
     

     
     

de Warum erlaubst du dir bei Mehy (solche) Freiheiten?

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.06.2023)

Persistente ID: IBUBd7QWd8WFLUXIqOSTWfrJC8w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QWd8WFLUXIqOSTWfrJC8w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd7QWd8WFLUXIqOSTWfrJC8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QWd8WFLUXIqOSTWfrJC8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QWd8WFLUXIqOSTWfrJC8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)