Satz ID IBUBd7PPVjEWj0k2lWziLPJozLM



    verb_3-inf
    de gehen

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de Verklärungsseelen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Z5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de auf denen die Verklärten und Geehrten zu wandeln pflegen

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: IBUBd7PPVjEWj0k2lWziLPJozLM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PPVjEWj0k2lWziLPJozLM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd7PPVjEWj0k2lWziLPJozLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PPVjEWj0k2lWziLPJozLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PPVjEWj0k2lWziLPJozLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)