Satz ID IBUBd7PNYkqeIEomvQJvMZ4wl94
verb_2-lit
wünschen (zu tun)
SC.ḫr.act.ngem.3pl
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
nicht wissen
Rel.form.n.prefx.sgm.3pl
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
14
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Falke
(unspecified)
N.m:sg
preposition
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
adjective
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
weit ausschreitend gehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
geschickt sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Horn
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
15
substantive_masc
Flügel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feuerstein (für Messer)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Körperteil
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erz (allg)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zerhacken
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
16
place_name
Djahi (Gegend in Palästina)
(unspecified)
TOPN
preposition
gesamt
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Sie werden erkennen, den sie nicht kennen - den starken Herrscher, der wie der Falke und der starke Stier ist, der mit weitem Schritt ausschreitet und geschickt ist, der die [Schwingen?] öffnet und 〈fest〉 wie Feuerstein ist, dessen Glieder alle von-Erz sind, um das gesamte Land von Djahi zu zerhacken.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Jonas Treptow, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd7PNYkqeIEomvQJvMZ4wl94
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PNYkqeIEomvQJvMZ4wl94
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7PNYkqeIEomvQJvMZ4wl94 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PNYkqeIEomvQJvMZ4wl94>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PNYkqeIEomvQJvMZ4wl94, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.