Sentence ID IBUBd7NyCfdoWk6fpkCiWROpXQU



    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    〈pꜣ〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hälfte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    pronoun
    de
    [geschrieben wie "hier", für tꜣj=j] mein

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kalb

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    schwarz

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    brandmarken, stempeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    Brandstempel

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    place_name
    de
    Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb
    de
    nennen [den Namen bzw. Beinamen]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [alte Passivendung, = tw]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    animal_name
    de
    ["(...) reißt den bösen Blick heraus (o.ä.)"] (von einer Kuh)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    (r-ḏbꜣ ḥḏ) kaufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    für (Geld)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    königlicher Hirte

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der, den Amun von Opet gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Du hast mein Herz zufriedengestellt mit (dem) Geld für die Hälfte meines schwarzen Kalbes, das mit dem Brandstempel des Amun von Djeme gestempelt ist und mit (seinem) Kuhnamen Seta-iret-bin genannt wird und das ich von dem königlichen Hirten Horus, Sohn des Petamenophis, gekauft habe.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7NyCfdoWk6fpkCiWROpXQU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NyCfdoWk6fpkCiWROpXQU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7NyCfdoWk6fpkCiWROpXQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NyCfdoWk6fpkCiWROpXQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NyCfdoWk6fpkCiWROpXQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)