Satz ID IBUBd7MwkC6wVknegQuk9yWxQAk
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
verb_4-inf
sich erneuern, neu sein
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Machtwesen, Bilder
(unspecified)
N
demonstrative_pronoun
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unspecified)
dem.m.pl
substantive_masc
Kind, Geschöpf
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unspecified)
dem.m.pl
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Fischer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
hochheben, sich erheben
(unspecified)
V
preposition
im Inneren von, in, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser, Gewässer
(unspecified)
N.m:sg
2
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
einfangen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Leute, Angehörige
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Netz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
demonstrative_pronoun
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unspecified)
dem.f.sg
Oh, Der sich durch sein Gesicht erneuert (sic), ihr Machtwesen, ihr Kinder und Väter - Variante: ihrer Väter -, die die fangen, die sich aus dem Inneren der Flut erheben, ihr sollt mich - Variante: die Leute - nicht 〈mit〉 diesem euren Netz fangen!
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.05.2022)
Persistente ID:
IBUBd7MwkC6wVknegQuk9yWxQAk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MwkC6wVknegQuk9yWxQAk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd7MwkC6wVknegQuk9yWxQAk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MwkC6wVknegQuk9yWxQAk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MwkC6wVknegQuk9yWxQAk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.