Satz ID IBUBd7J6QTpoQkLGj2DJTlFc8c0
verb
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
laufen, fliehen, eilen
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
hinein
(unedited)
ADV(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Erscheinungshaus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
25
particle
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
laufen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hinter, nach
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
"sagend", mit den Worten
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
töten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
Ich floh in das Erscheinungshaus, während sie hinter mir herliefen mit den Worten: "Ich werde dich töten."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd7J6QTpoQkLGj2DJTlFc8c0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7J6QTpoQkLGj2DJTlFc8c0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7J6QTpoQkLGj2DJTlFc8c0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7J6QTpoQkLGj2DJTlFc8c0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7J6QTpoQkLGj2DJTlFc8c0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.