Satz ID IBUBd7G5H0MffEEsldnw8xUaZNw



    interjection
    de
    wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ

    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf
    V\inf

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_4-lit
    de
    zurückweichen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.1pl_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    vs.14
     
     

     
     
de
Wahrlich - wir wurden veranlasst voranzugehen, aber wir weichen zurück, weil wir nicht wissen, wohin unsere Füsse platzieren.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7G5H0MffEEsldnw8xUaZNw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G5H0MffEEsldnw8xUaZNw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7G5H0MffEEsldnw8xUaZNw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G5H0MffEEsldnw8xUaZNw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G5H0MffEEsldnw8xUaZNw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)