Sentence ID IBUBd7Ec0CsQxEQrhRtUWlAoboM



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.pass.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.pass

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de erblicken

    SC.pass.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle
    de von

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nicht wird gesehen (oder) erblickt dieses Bild von Horus selbst.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)

Persistent ID: IBUBd7Ec0CsQxEQrhRtUWlAoboM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Ec0CsQxEQrhRtUWlAoboM

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd7Ec0CsQxEQrhRtUWlAoboM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Ec0CsQxEQrhRtUWlAoboM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Ec0CsQxEQrhRtUWlAoboM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)