Sentence ID IBUBd7DQruNxm0TqgrxLXnDKz8U




    XIV,15
     
     

     
     

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [ein Raubvogel]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schlange

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Meer (= jm)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Der Adler (aber) schleppte die Schlange ins Meer."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/09/2022)

Comments
  • Lesung ⸢ṯꜣj⸣ (statt [ḥwj(?)]) nach der Parallele P. Tebt. Tait 8, 6.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7DQruNxm0TqgrxLXnDKz8U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DQruNxm0TqgrxLXnDKz8U

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7DQruNxm0TqgrxLXnDKz8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DQruNxm0TqgrxLXnDKz8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DQruNxm0TqgrxLXnDKz8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)