Satz ID IBUBd7CgHFOHhUW6lSwpgGIbTxU



    verb
    de
    bedecken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sache

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    waschen o.ä.

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Man wische ihn mit Waschsachen ab.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.07.2021)

Kommentare
  • nms ist mit dem "Mann mit der Hand am Mund" determiniert. Übersetzung "abwischen" (zur Reinigung) statt wie bisher "bedecken" (o.ä.) nach Quack, in: E. Grossman, S. Polis, J. Winand (eds.), Lexical Semantics in Ancient Egyptian, Hamburg 2012, 379-386, mit Zitat dieser Stelle S. 382.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7CgHFOHhUW6lSwpgGIbTxU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7CgHFOHhUW6lSwpgGIbTxU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7CgHFOHhUW6lSwpgGIbTxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7CgHFOHhUW6lSwpgGIbTxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7CgHFOHhUW6lSwpgGIbTxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)