Satz ID IBUBd7BmUSdju0U4rI3MZaGMNFU



    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de erbitten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Transformation

    (unspecified)
    N

de [Pepi ist] ein ausgestatter Ach, [der Transformation erbittet].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7BmUSdju0U4rI3MZaGMNFU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7BmUSdju0U4rI3MZaGMNFU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7BmUSdju0U4rI3MZaGMNFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7BmUSdju0U4rI3MZaGMNFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7BmUSdju0U4rI3MZaGMNFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)