معرف الجملة IBUBd78XrpQXO0t9nPID291ft5g


Z19 jṯj.t sn m ⸢sꜣt⸣ zerstört




    Z19
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nehmen, packen, rauben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. pl.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.f:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Man soll sie aus der Umwallung nehmen ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elka Windus-Staginsky؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)

معرف دائم: IBUBd78XrpQXO0t9nPID291ft5g
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd78XrpQXO0t9nPID291ft5g

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elka Windus-Staginsky، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة IBUBd78XrpQXO0t9nPID291ft5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd78XrpQXO0t9nPID291ft5g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd78XrpQXO0t9nPID291ft5g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)