Satz ID IBUBd77MhMVIy0OmpWqXQIcFWNI



    substantive_masc
    de Nilbuntbarsch, Nil-Tilapia

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de zahlreich; viele (pl.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [ein Gewässer]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Nilbarsch

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive
    de [ein kleiner Fisch]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de [ein Fisch]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de Viele Nilbuntbarsche sind in seinen Bassins, Nilbarsche, šnꜥ-Fische und ḏss-Fische.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • nꜣy=sn: Die Suffixpronomina und Ortsadverbien in diesem Paragraphen beziehen sich meist auf den Landsitz (bḫn). Sollte es sich hier auf die Nilbuntbarsche beziehen? Wenn nicht, muss man zu nꜣy=f emendieren.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 11.02.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd77MhMVIy0OmpWqXQIcFWNI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77MhMVIy0OmpWqXQIcFWNI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd77MhMVIy0OmpWqXQIcFWNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77MhMVIy0OmpWqXQIcFWNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77MhMVIy0OmpWqXQIcFWNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)