Satz ID IBUBd75hZV9EGkSYmwCN9WQaAMI
links:1.1 (j)m(.j)-rʾ-zẖꜣ.w(w)-mr(.w)t links:1.2 jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ links:1.3 zẖꜣ.w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr links:1.4 Jdw
links:1.1
title
Vorsteher der Schreiber der Hörigen
(unspecified)
TITL
links:1.2
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
links:1.3
title
Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht
(unspecified)
TITL
links:1.4
person_name
Idu
(unspecified)
PERSN
Der Vorsteher der Schreiber der Hörigen, der Versorgte beim großen Gottt, der Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht Idu.
Datierung:
6. Dynastie
GH2RXLTQ2BCEHPQ6R2SPBER7OM
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd75hZV9EGkSYmwCN9WQaAMI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75hZV9EGkSYmwCN9WQaAMI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd75hZV9EGkSYmwCN9WQaAMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75hZV9EGkSYmwCN9WQaAMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75hZV9EGkSYmwCN9WQaAMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.