Satz ID IBUBd75XSYLlrEgonGvv55nMEms



    verb
    de gehen (= ḥwj)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de gehen (= šm)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    V,8
     
     

     
     

    verb
    de herumgehen, durchziehen, kontrollieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de dahineilen (o.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de Freude

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de in Frieden schreitend, in Frieden gehend, in Frieden umhergehend, in Frieden und Freude dahineilend.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Nach M. Smith Pseudopartizipien.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd75XSYLlrEgonGvv55nMEms
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75XSYLlrEgonGvv55nMEms

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd75XSYLlrEgonGvv55nMEms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75XSYLlrEgonGvv55nMEms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75XSYLlrEgonGvv55nMEms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)