Satz ID IBUBd75N7z9aR0RXvbBqqQEhOQo


rto x+1,1 = Condon 87,1,1 [m] =⸢kj⸣ hꜣw.w nfr jwi̯.w grḥ





    rto x+1,1 = Condon 87,1,1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Seht, eine vollkommene Zeit ist angebrochen! ❡

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBd75N7z9aR0RXvbBqqQEhOQo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75N7z9aR0RXvbBqqQEhOQo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd75N7z9aR0RXvbBqqQEhOQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75N7z9aR0RXvbBqqQEhOQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75N7z9aR0RXvbBqqQEhOQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)