Sentence ID IBUBd74uR02H00c6vKG2WO2jfIs
verb_3-inf
sich erheben
(unspecified)
V
personal_pronoun
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
verb_2-gem
warten, aufziehen(Kind)
(unspecified)
V
gods_name
GN/Nun
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
warten, aufziehen(Kind)
(unspecified)
V
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gehen, kriechen
(unspecified)
V
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
selbst
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Bedarf, Anteil, Pflicht
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper, Leib, Fleisch, Glieder
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Erhebe dich, (du) den der Nun genährt hat, den die Erde genährt hat, der persönlich kommt, um den Bedarf der Götter aus seinem Leib zu produzieren!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/16/2022)
Persistent ID:
IBUBd74uR02H00c6vKG2WO2jfIs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74uR02H00c6vKG2WO2jfIs
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd74uR02H00c6vKG2WO2jfIs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74uR02H00c6vKG2WO2jfIs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74uR02H00c6vKG2WO2jfIs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).