Satz ID IBUBd6ytVQaqDUAvqKZZWAmIEbM
[...] mir [gegen]über.
Kommentare
-
- Der Rest dieses Satzes und die nächsten beiden Partien sind im Carnarvon-Tablet I nicht erhalten. Barta, Bemerkungen, 288 übersetzt wie folgt: "(Was euern Ratschlag betrifft; siehe CT1, Z.7), [so ist er schlecht] in meinen Augen (wörtl.: vor mir)". Laut Barta kann nur etwa 1/6 einer Zeile von der Stele verloren sein, d.h. nur wenige Wörter. Die eigentliche Lücke (abzüglich der oben gemachten Ergänzungen) nimmt aber etwa die Hälfte der Zeile ein, so dass eine eindeutige Rekonstruktion des Satzes ausgeschlossen ist. Smith / Smith, Texts, 59-60, die die Stele sonst berücksichtigen, lassen die ganze Passage in ihrer Übersetzung aus.
Persistente ID:
IBUBd6ytVQaqDUAvqKZZWAmIEbM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ytVQaqDUAvqKZZWAmIEbM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID IBUBd6ytVQaqDUAvqKZZWAmIEbM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ytVQaqDUAvqKZZWAmIEbM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ytVQaqDUAvqKZZWAmIEbM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.