Identifiant de phrase IBUBd6wM4cEcWUhqvVqLE0G57xY
1
substantive_masc
Steinmetz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
Diener des Osiris-Pavian
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der, den Apis-Osiris gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Steinschneider, Diener des Osiris-Pavian Phagonis(?), (Sohn des) Petosorapis.
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
Die Schreibung des ersten, von Ray als sicher gegebeben Namens entspricht trotz seines Hinweises auf Demot. Nb. 358f. keineswegs den dort gegebenen Schreibung, sondern sieht aus wie die meist wn "Pastophor" gelesene Gruppe mit einem Horizontalstrich darüber. Alternativ könnte man auch ḥ.t lesen; der Strich bleibt in beiden Fällen ungeklärt.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd6wM4cEcWUhqvVqLE0G57xY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wM4cEcWUhqvVqLE0G57xY
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd6wM4cEcWUhqvVqLE0G57xY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wM4cEcWUhqvVqLE0G57xY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wM4cEcWUhqvVqLE0G57xY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.