معرف الجملة IBUBd6ulH20NREWVh0usUKC3Q10
Person hinter Grabherrn ẖr(.j)-tp-nswt sms.w-jz zꜣb-ꜥḏ-mr (j)m(.j)-rʾ-wp[w.wt] J-kꜣ.PL
Person hinter Grabherrn
title
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
title
Ältester des Palastes
(unspecified)
TITL
title
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Aufträge
(unspecified)
TITL
J-kꜣ.PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
Der Kammerdiener des Königs, Ältester des Palastes, Senior-Verwalter der Provinz und Vorsteher der Aufträge I-kau.
[Person hinter Grabherrn]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd6ulH20NREWVh0usUKC3Q10
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ulH20NREWVh0usUKC3Q10
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6ulH20NREWVh0usUKC3Q10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ulH20NREWVh0usUKC3Q10>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ulH20NREWVh0usUKC3Q10، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.