Identifiant de phrase IBUBd6rpTvhdF006sAVQJh5BgOA


šsp Lücke [⸮_?] =f II,22 längere Lücke n.ı͗m =w



    verb
    de
    empfangen, nehmen, übernehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    II,22
     
     

     
     



    längere Lücke
     
     

     
     


    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
[Pharao(?)] empfing [... ...] er / sein [... ... ...] sie (Plural).
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.01.2022)

Identifiant permanent: IBUBd6rpTvhdF006sAVQJh5BgOA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rpTvhdF006sAVQJh5BgOA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd6rpTvhdF006sAVQJh5BgOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rpTvhdF006sAVQJh5BgOA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rpTvhdF006sAVQJh5BgOA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)