Satz ID IBUBd6rf0H9AzU3OmDofI8OPAtE



    verb_3-lit
    de geleiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

de Möge ich Horus in Rasetjau begleiten, Isis (sic!) in Busiris!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6rf0H9AzU3OmDofI8OPAtE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rf0H9AzU3OmDofI8OPAtE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6rf0H9AzU3OmDofI8OPAtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rf0H9AzU3OmDofI8OPAtE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rf0H9AzU3OmDofI8OPAtE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)