Satz ID IBUBd6rYo2k3eE52oyWBxlTVNzs



    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Prophet des Horus von Pe

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de "Mein Bruder, der Prophet [des Horus von P]e!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6rYo2k3eE52oyWBxlTVNzs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rYo2k3eE52oyWBxlTVNzs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6rYo2k3eE52oyWBxlTVNzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rYo2k3eE52oyWBxlTVNzs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6rYo2k3eE52oyWBxlTVNzs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)