Satz ID IBUBd6r3iTpy9Un2gQoaxYTkCVQ


1430d [Šw] [fꜣi̯] =[f] N/V/E 50 = 1314 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw




    1430d
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    N/V/E 50 = 1314
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
[Schu hebt] Pepi Neferkare [hoch].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6r3iTpy9Un2gQoaxYTkCVQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r3iTpy9Un2gQoaxYTkCVQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd6r3iTpy9Un2gQoaxYTkCVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r3iTpy9Un2gQoaxYTkCVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r3iTpy9Un2gQoaxYTkCVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)