معرف الجملة IBUBd6pb4ehqV0OOmyV5ePEdBSM
تعليقات
-
Ḥrw-ḫntj-ꜥb.w: Vgl. etwa Lefebvre, S. 187 oder Spiegel, S. 128. Auch eine Übersetzung mit dem Adjektiv ḫntj in der Bedeutung "vornehm" o.ä. (vgl. Wb III 304, 12, so etwa Gardiner, Chester Beatty Library, S. 16: "Horus-prominent-of-horns") erhellt die Bedeutung des Namens nicht. Wente (3. Auflage), S. 94 übersetzte mit "Horus with the Projecting Horns"; grammatisch wohl ebenso, nur etwas freier übersetzte Lichtheim, S. 215: "Horned-Horus". In der Region von Gizeh gibt es eine Göttin "Mut ḫnt.yt-ꜥb.wj-nṯr.w", "Mut, die Vorsteherin der beiden Hörner der Götter", wobei es sich bei dem Beinamen und die Umdeutung eines alten Toponyms ꜥb.w-nṯr.w, "Reinigung der Götter", zu handeln scheint (J. Yoyotte; in: EPHE 89, 1980-1981, S. 73-75). Zumindest einmal kommt dieses Epitheton (ohne den Namen der Mut davor) in einer Kurzschreibung vor, die nṯr.w weglässt: Chr. Leitz, Tagewählerei. Das Buch ḥꜣt nḥḥ pḥ.wy ḏt und verwandte Texte; Bd. I; Wiesbaden 1994 (ÄA 55) S. 152-154. Ist bei Horus und Seth also von einem (sonst nicht bekannten) "Horus, Vorsteher von ꜥb.w(-nṯr.w)" die Rede (vgl. parallel den Götternamen Ḥrw-ḫnt.y-Ḫm: "Horus, Vorsteher von Letopolis" [LGG V 279b]), nach dem wiederum die Halle benannt ist?
معرف دائم:
IBUBd6pb4ehqV0OOmyV5ePEdBSM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pb4ehqV0OOmyV5ePEdBSM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6pb4ehqV0OOmyV5ePEdBSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pb4ehqV0OOmyV5ePEdBSM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pb4ehqV0OOmyV5ePEdBSM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.