Satz ID IBUBd6ozK928DEZfgmZWii1d7K4




    IV,7
     
     

     
     

    particle
    de Präsens I

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de anfangen, beginnen

    (unedited)
    V

    verb
    de erheben

    (unedited)
    V

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Harfe

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Trunkenheit

    (unedited)
    N.m



     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de offenbaren; erscheinen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Fehler

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Er beginnt, die Harfe im (wörtl. "nach") Rausch zu heben, wenn ihm alle Fehler offenbar werden.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.05.2022)

Kommentare
  • So im Anschluß an M. Smith, JEA 86,. 2000, 180 (Thissens Auffassung "wenn jeder Fehler an ihm erscheint" ist aber ebenfalls möglich).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6ozK928DEZfgmZWii1d7K4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ozK928DEZfgmZWii1d7K4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd6ozK928DEZfgmZWii1d7K4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ozK928DEZfgmZWii1d7K4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ozK928DEZfgmZWii1d7K4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)