Sentence ID IBUBd6oJbNnNbkQrp3JmSTy8Xsw
particle
[initial / kondizional] wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_masc
Verpachtung, Vermietung; Pachturkunde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Eigentümer [eines Vermögens], Besitzer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Acker, Land
(unspecified)
N.m:sg
x+I, 4
ca. drei Viertel der Zeile verloren
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
geben
(unspecified)
V
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Bauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Rest, die übrigen ...
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Korn, Getreide
(unspecified)
N
x+I, 5
ca. drei Viertel der Zeile verloren
[Wenn er (der Bauer) diesbezüglich unter ihnen (den Feldern) eine Verpachtung [macht] und der Herr der Felder [gegen ihn klagt (? o.ä.)], soll man veranlassen, daß der Bauer das übrige Korn (zurück)gibt [... ...].
Dating (time frame):
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd6oJbNnNbkQrp3JmSTy8Xsw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oJbNnNbkQrp3JmSTy8Xsw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6oJbNnNbkQrp3JmSTy8Xsw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oJbNnNbkQrp3JmSTy8Xsw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oJbNnNbkQrp3JmSTy8Xsw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).