Identifiant de phrase IBUBd6lxdHRPPkIgrI5gJUQqfew


S2,Z9 1002 S2,Z10 ⸢4⸣




    S2,Z9
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    S2,Z10
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd6lxdHRPPkIgrI5gJUQqfew
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lxdHRPPkIgrI5gJUQqfew

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd6lxdHRPPkIgrI5gJUQqfew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lxdHRPPkIgrI5gJUQqfew>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lxdHRPPkIgrI5gJUQqfew, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)