Satz ID IBUBd6kraIjTEUowrUtmRQQQ9Vs




    XXVI,3
     
     

     
     

    verb
    de [statt m-ı͗r in Weisheitslehren]

    (unspecified)
    V

    verb
    de verachten, spotten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de vom Ausstrecken der Hand

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de obwohl

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de (rechte) Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Verachte nicht einen Geringen, weil (er) seine Hand ausstreckt, obwohl es nicht die rechte Zeit dafür ist!

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2023)

Kommentare
  • Wörtlich (...) "indem nicht (die) Zeit vor ihm ist"). - Hoffmann / Quack, Anthologie, 264: "Verachte keinen Geringen, weil er etwas unternommen hat, für das keine Zeit ist."

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6kraIjTEUowrUtmRQQQ9Vs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kraIjTEUowrUtmRQQQ9Vs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd6kraIjTEUowrUtmRQQQ9Vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kraIjTEUowrUtmRQQQ9Vs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kraIjTEUowrUtmRQQQ9Vs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)