معرف الجملة IBUBd6goqTlBbkAatqnII8OFrp4
تعليقات
-
ꜣs: In pSallier II und oDeM 1014 wird der Satz positiv formuliert, in oDeM 1104 steht die Negation nn. Es ist unklar, ob ꜣs als Imperativ zu verstehen ist, oder ob rd.wj=kj Subjekt des Verbs ist. In oDeM 1104, das die Negation nn vor ꜣs hat, wird ꜣs ein Infinitiv im negativen Existenzsatz sein. Die Negation wird berücksichtigt von Helck, Simpson, Hoch und Parkinson, sowie von Jäger, der zu einem Vetitiv m ꜣs: "eile nicht!" emendiert. Mit Verweis auf den unpublizierten pTurin CGT 54017 übersetzt Roccati ebenfalls mit einer Negation: "non affrettare i passi mentre cammini".
معرف دائم:
IBUBd6goqTlBbkAatqnII8OFrp4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6goqTlBbkAatqnII8OFrp4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Anja Weber، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6goqTlBbkAatqnII8OFrp4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6goqTlBbkAatqnII8OFrp4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6goqTlBbkAatqnII8OFrp4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.